Welcome

Você acaba de entrar em um mundo de debates da cultura inglesa!

Translate

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

A Magna Carta

A Magna Charta Libertatum seu Concordiam inter regem Johannen at barones pro concessione libertatum ecclesiae et regni angliae, também conhecida simplesmente como Magna Carta, é um documento escrito em latim bárbaro, com 63 clausuras, assinado por John, the Landless, em 15 de junho de 1215. Tal documento limitou o poder do monarca - e de todos os que ainda viriam -, o qual perdeu o poder absoluto, passando a reconhecer a vontade da lei.

Abaixo seguem as clausuras #60 e #61 (a maior de todas) em inglês e uma imagem da Magna Carta original.

"60. Moreover all the subjects of our realm, clergy as well as laity, shall, as far as pertains to them, observe, with regard to their vassals, all these aforesaid customs and liberties which we have decreed shall, as far as pertains to us, be observed in our realm with regard to our own. 
61. Inasmuch as, for the sake of God, and for the bettering of our realm, and for the more ready healing of the discord which has arisen between us and our barons, we have made all these aforesaid concessions,--wishing them to enjoy for ever entire and firm stability, we make and grant to them the folIowing security: that the baron, namely, may elect at their pleaure twenty five barons from the realm, who ought, with all their strength, to observe, maintain and cause to be observed, the peace and privileges which we have granted to them and confirmed by this our present charter. In such wise, namely, that if we, or our justice, or our bailiffs, or any one of our servants shall have transgressed against any one in any respect, or shall have broken one of the articles of peace or security, and our transgression shall have been shown to four barons of the aforesaid twenty five: those four barons shall come to us, or, if we are abroad, to our justice, showing to us our error; and they shall ask us to cause that error to be amended without delay. And if we do not amend that error, or, we being abroad, if our justice do not amend it within a term of forty days from the time when it was shown to us or, we being abroad, to our justice: the aforesaid four barons shall refer the matter to the remainder of the twenty five barons, and those twenty five barons, with the whole land in common, shall distrain and oppress us in every way in their power,--namely, by taking our castles, lands and possessions, and in every other way that they can, until amends shall have been made according to their judnnent. Saving the persons of ourselves, our queen and our children. And when amends shall have been made they shall be in accord with us as they had been previously. And whoever of the land wishes to do so, shall swear that in carrying out all the aforesaid measures he will obey the mandates of the aforesaid twenty five barons, and that, with them, he will oppress us to the extent of his power. And, to any one who wishes to do so, we publicly and freely give permission to swear; and we will never prevent any one from swearing. Moreover, all those in the land who shall be unwilling, themselves and of their own accord, to swear to the twenty five barons as to distraining and oppressing us with them: such ones we shall make to wear by our mandate, as has been said. And if any one of the twenty five barons shall die, or leave the country, or in any other way be prevented from carrying out the aforesaid measures,--the remainder of the aforesaid twenty five barons shall choose another in his place, according to their judgment, who shall be sworn in the same way as the others. Moreover, in all things entrusted to those twenty five barons to be carried out, if those twenty five shall be present and chance to disagree among themselves with regard to some matter, or if some of them, having been summoned, shall be unwilling or unable to be present: that which the majority of those present shall decide or decree shall be considered binding and valid, just as if all the twenty five had consented to it. And the aforesaid twenty five shall swear that they will faithfully observe all the foregoing, and will caue them be observed to the extent of their power. And we shall obtain nothing from any one, either through ourselves or through another, by which any of those concessions and liberties may be revoked or diminished. And if any such thing shall have been obtained, it shall be vain and invalid, and we shall never make use of it either through ourselves or through another."
http://www.archives.gov/exhibits/featured_documents/magna_carta/images/after-restoration-xl.jpg

Para a leitura do documento completo: http://www.britannia.com/history/docs/magna2.html

Para a versão traduzida em língua portuguesa: http://corvobranco.tripod.com/dwnl/magna_carta.pdf


Por: Angélica Mendonça

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Vamos discutir o assunto?